Our translators’ legal skills
Our translators combine their legal knowledge and linguistic proficiency to provide you with a translation that is absolutely reliable. They provide guidance on the authorities, standards and enforceable legislation. Your documents are therefore in line with the target country and its readers.
Legal documents
The legal documents that we translate are as follows:
- Commercial contracts, certificates, insurance contracts.
- Orders and related documents (clauses, general terms of purchase and sale, appendices, etc.).
- Tax forms and business registration documentation.
- Declarations and powers of attorney.
- Work permits and building permits.
Your translations remain confidential
For all our translations and especially for legal translations, we can incorporate specific procedures into our work. The agency and its translators can be subject, on request, to non-disclosure agreements, meaning the confidentiality of your documents is protected. Other procedures regarding the delivery of documents can be integrated into the signing of such agreements. You can rest assured of the utmost secrecy.
Sworn translations
Sworn translations are a different type of legal translation. Unlike a legal translation, a sworn translation is the true copy of a document, without adaptation for the target country, and is recognised as such by the authorities. By obligation, sworn translations are translated by a sworn translator.