Traduzione tecnica
Traduttori nativi specializzati per le tue traduzioni tecniche
Towords è un’agenzia impiantata profondamente nel territorio della regione Vaucluse e può vantare una solida esperienza nel rispetto delle aspettative e dei bisogni dei nostri clienti che operano nell’industria agroalimentare. La precisione delle nostre traduzioni tecniche conferisce ai nostri partner un’immagine internazionale di qualità. Ti accompagniamo in varie lingue e settori specializzati (agricoltura biologica, viticoltura, etc.).
Una traduzione umana effettuata da traduttori nativi specializzati in un settore. I nostri traduttori traducono sempre nella loro lingua madre.
I nostri lavori di riferimento: siti web, documenti commerciali o procedure interne.
Le lingue in cui traduciamo


inglese


spagnolo


tedesco


italiano


portoghese


cinese


russo


fiammingo


giapponese


mongolo
Se hai bisogno di una traduzione in una lingua mena comune ti invitiamo a contattarci.
Scopri i nostri settori di competenza
Traduzione nel settore agroalimentare,
dell’agricoltura e dell’enologia.
Towords è un’agenzia impiantata profondamente nel territorio della regione Vaucluse e può vantare una solida esperienza nel rispetto delle aspettative e dei bisogni dei nostri clienti che operano nell’industria agroalimentare. La precisione delle nostre traduzioni tecniche conferisce ai nostri partner un’immagine internazionale di qualità. Towords accompagna i propri clienti in varie lingue e settori specializzati (agricoltura biologica, viticoltura, etc.).
I nostri lavori di riferimento: siti web, documenti commerciali o procedure interne.
L’agenzia traduzione e interpretariato, Towords, si trova nell’Agroparc, un business park che ha accolto, fin dalla sua origine, le aziende più innovative del settore agroalimentare: INRAE, Mc Cormick, Philagro o il CTCPA. È quindi naturale che Towords sia specializzato nella traduzione agroalimentare.
Import-export
Il traffico di merci deperibili e non deperibili è in costante aumento e la traduzione agroalimentare segue questa tendenza. Dal momento in cui si esporta o si importa, la comunicazione deve essere multilingue. Avrai sicuramente bisogno di tradurre il tuo sito web, oppure brochure, moduli d’ordine e altri documenti commerciali e di comunicazione. Parla con i tuoi clienti e fornitori nella loro madrelingua! Te ne saranno grati.
Enologia
L’enologia è uno dei campi che appartengono alla famiglia della traduzione agroalimentare. Il territorio della nostra regione ospita tre denominazioni principali: AOC Côtes du Rhône, AOC Ventoux et AOC Luberon. I vigneti ci contattano spesso per delle traduzioni in varie lingue come l’inglese, l’italiano o il cinese. Il vino è un prodotto che si esporta e attrae un gran numero di turisti. Inoltre, il turismo enologico si è ampiamente sviluppato e, pertanto, proponiamo anche servizi di interpretariato per accompagnare le vostre visite.
La ristorazione
La traduzione agroalimentare comprende anche la traduzione di menù dei ristoranti o del loro sito web. Il traduttore dovrà adattare la traduzione alla cultura della lingua target. Tutti hanno già vissuto l’esperienza d’invitare una persona straniera al ristorante. Spesso queste persone chiedono la traduzione di ogni piatto, ma come tradurre un osso buco o una mozzarella in carrozza? Non c’è da stupirsi che alcune specialità possano sembrare stranissime! Il traduttore usa una tecnica di transcreazione, che consiste nell’adattare il testo alla cultura della lingua di destinazione.
Documenti da tradurre in agroalimentare
- Siti web
- brochure di marketing
- moduli d’ordine
- rapporti annuali
- menù
- newsletter
- procedure d’ordine
- facing
Traduzione medica e farmaceutica
La traduzione medica e farmaceutica è un tipo di traduzione scientifica e, pertanto, i progetti che concernono questo campo vengono trattati da traduttori esperti nel settore della salute. La loro abilitazione e l’accuratezza della loro traduzione garantiscono l’affidabilità dei tuoi documenti, permettendoti di trasmettere e distribuire le tue pubblicazioni scientifiche, brevetti, standard e documenti commerciali in tutta tranquillità. In base alla lingua di destinazione le competenze dei nostri traduttori spaziano dalle attrezzature mediche alle riviste scientifiche, all’odontoiatria o alla chirurgia.
Lavori di riferimento: siti web e app ortodontica.
Traduzione nel settore dell’energia e dell’ambiente
Towords ti accompagna nel tuo sviluppo nel settore dell’energia e dell’ambiente. Le evoluzioni tecniche, gli sviluppi recenti e il rinnovamento quotidiano del settore obbligano ad affidarsi a specialisti per trattare i documenti relativi a questo campo. I nostri traduttori si mantengono informati sull’evoluzione dei regolamenti ambientali in questo mercato globale. Offriamo traduzioni specializzate nei settori della gestione dei rifiuti, dell’acqua, delle energie fossili e rinnovabili.
Con i nostri traduttori, tradurremo i seguenti documenti e materiali tecnici:
Manuali d’installazione
Manuali d’uso
Manuali di sicurezza
Manuali di formazione
Manuali di qualità
Norme
Brevetti
Procedure di certificazione
Rapporti di prova
Riferimenti al prodotto
Cataloghi
Schede prodotto
Specifiche tecniche
Breve tecnica
Preventivi
Traduzione nel settore immobiliare, della construzione, dei lavori pubblici e dei prodotti per la manifattura edilizia
I nostri traduttori specializzati nel settore edilizio e immobiliare offrono traduzioni esperte in termini tecnici. La traduzione nel settore delle costruzioni richiede una padronanza dei termini specifici che lo caratterizzano. I traduttori, allo stesso tempo, rendono l’argomento più comprensibile quando traducono documenti destinati agli addetti del settore immobiliare e agli impiegati delle imprese immobiliari, al fine di migliorare anche la comprensione di tali documenti da parte del pubblico non specializzato.
Traduzione nel settore dell’informatica e software
I nostri traduttori specializzati nel settore informatico sono dotati di tre qualità essenziali per fornire un lavoro soddisfacente. Il traduttore del “codice” informatico è incaricato di tradurre l’applicazione nel modo più accurato possibile, tenendo conto di tutta la sua complessità. Il traduttore deve anche adattare la traduzione, per fare in modo che i motori di ricerca possano accedere alle informazioni nel software per scopi SEO. Infine, il traduttore deve usare le sue capacità di transcreazione per proporre un’interfaccia più dinamica possibile per il lettore della lingua d’arrivo. Questo permette di offrire diversi livelli di precisione, per passare dalla semplice traduzione di un codice puro a un adattamento del testo di un videogioco.
Lavoriamo anche con Indesign !
Se ci procuri il tuo file di origine Indesign, la traduzione verrà ritrascritta direttamente nel software.
Si risparmia tempo e la qualità è migliore!
Traduzione nel settore del trasporto marittimo, aeronautico, ferroviario e stradale
I professionali del trasporto sono il motore del commercio internazionale. Towords si occupa di aiutarti con la traduzione dei tuoi documenti: lettere relative al trasporto stradale, aeronautico e marittimo ma anche documenti relativi alle tue attività quotidiane.
Traduzione giuridica
Per i tuoi documenti contrattuali e legali, Towords mette a disposizione un servizio di traduzione giuridica. I nostri traduttori madrelingua traducono i tuoi documenti verso la lingua del Paese in cui si applica la legge. Questo assicura che i tuoi documenti siano comprensibili e legalmente validi.
La competenza legale dei nostri traduttori
I nostri traduttori giuridici abbinano le loro conoscenze terminologiche e giuridiche per fornire una traduzione perfettamente affidabile e ti sapranno orientare in merito alle amministrazioni, alle norme e alle leggi in vigore. La loro perizia garantisce che i tuoi documenti siano conformi con le leggi del Paese di destinazione e che siano perfettamente compresi dai lettori del Paese in questione.
I documenti legali
Ecco una lista non esaustiva dei documenti legali che traduciamo:
- Contratti commerciali, certificati, contratti di assicurazione
- Ordini e documenti correlati (clausole, condizioni generali di acquisto e vendita, allegati)
- Moduli fiscali, estratti registrazione commercio
- Dichiarazioni, procure
- Permessi di lavoro, permessi di costruzione
Riservatezza delle tue traduzioni
Per tutte le nostre traduzioni, e in particolare per le traduzioni giuridiche, possiamo applicare il nostro lavoro con procedure specifiche. L’agenzia e i traduttori sono vincolati da clausole di non divulgazione, che garantiscono la riservatezza dei tuoi documenti. Su richiesta, possiamo anche aggiungere altre procedure di riservatezza al fine di garantirti il massimo livello di segretezza.
Le traduzioni giurate
Le traduzione giurate appartengono alla categoria delle traduzioni giuridiche. A differenza della traduzione giuridica, tuttavia, la traduzione giurata è una copia fedele del documento senza adattamento alla legge del Paese di destinazione. Questa copia è riconosciuta dall’amministrazione e dev’essere tradotta necessariamente da un traduttore giurato, il quale deve a sua volta aver prestato giuramento presso una Corte d’Appello o un Tribunale. Per maggiori informazioni ti invitiamo a leggere il nostro articolo sulla traduzione giurata.
Traduzione edilizia
L’industria edilizia è un settore che non è sfuggito all’internazionalizzazione. Molte imprese di costruzione si sono espanse in tutto il mondo, importando lavoratori da altri Paesi o esportando il loro know-how all’estero. È qui che entra in gioco la traduzione nell’industria edilizia.
La traduzione nel settore dell’edilizia: le gare d’appalto
Quando un progetto immobiliare richiede un alto livello di competenze, non è raro che le gare d’appalto si espandano a livello internazionale. I traduttori di Towords hanno già tradotto gare d’appalto per la riabilitazione di monumenti classificati
La traduzione nel settore dell’edilizia: un legame tra i tuoi impiegati
La tua impresa vuole lavorare con persone qualificate che non parlano la stessa lingua? Towords può tradurre i manuali d’uso dei tuoi macchinari o il codice di condotta e di sicurezza.
La traduzione nel settore dell’edilizia: la comunicazione internazionale
Alcune imprese subappaltano in altri Paesi. Towords traduce brochure, manuali d’uso e opuscoli di marketing.
Vuoi svilupparti a livello internazionale? Un sito tradotto in inglese ti permette di comunicare con un vasto pubblico. Una traduzione in tedesco, in spagnolo, in portoghese, in cinese o in altre lingue permette di essere più visibili negli altri Paesi. A seconda dei Paesi in cui desideri sviluppare la tua attività Towords ti accompagna in oltre 25 lingue.
I documenti di traduzioni edilizia
Ecco una lista non esaustiva di documenti che traduciamo:
- gare d’appalto
- permessi di costruzione
- manuali d’uso
- siti web
- analisi funzionali
- piani di prevenzione
- rapporti di controllo qualità
Riservatezza delle tue traduzioni
Per tutte le nostre traduzioni, e in particolare per quelle che riguardano il campo edile, possiamo applicare al nostro lavoro procedure specifiche. L’agenzia e i traduttori sono vincolati da clausole di non divulgazione, che garantiscono la confidenzialità di ogni singolo documento da noi trattato.
Traduzione nel settore del turismo
I nostri traduttori specializzati in turismo e viaggi traducono i seguenti tipi di contenuti:
- Opuscoli di viaggio
- Guide turistiche
- Mappe della città per il turismo
- Brochure turistici
- Siti web
- Cataloghi commerciali
- Comunicati stampa
- Siti di prenotazioni online
- E-mail di prenotazioni e conferme
- Descrizioni dell’attività di svago
- Visite guidate
- Volantini
Traduzione nel settore vendita e marketing
I professionisti del trasporto sono al centro degli scambi internazionali. Towords ti assiste nella traduzione dei tuoi documenti: lettere di trasporto stradale, aeronautico e marittimo, ma anche documenti relativi all’attività quotidiana.
- Depliant
- Brochure
- Cataloghi
- Siti web
- Offerte commerciali
- Mailing
- Slogan
- Packaging
- Argomenti di vendita
- Poster
- Volantini
- Video aziendali
- Comunicati stampa
- Ricerche di mercato
Traduzione nel settore della finanziario e bancario.
Il nostro team di traduttori traduce i seguenti tipi di documenti finanziari, bancari e assicurativi:
- Conti annuali
- Piani aziendali
- Documenti contabili
- Rapporti di audit
- Azioni e rapporti sulle azioni
- Emissione di azioni
- Documenti bancari
- Contratti di assicurazione
- Documentazione relativa a prodotti finanziari
- Condizioni speciali