Interpretazione

Interpretazione

Interpretazione simultanea e interpretazione di conferenza.

Per le conferenze o le grandi riunioni.
• In una cabina di vetro insonorizzata
• Traduzione simultanea con cuffie e microfono
• Un team di almeno due interpreti per la giornata

Valore aggiunto: la fluidità degli scambi

Interpretazione di trattativa.

Per le riunioni di lavoro o discussioni informali.
• L’interpretazione è fatta in modo “scaglionato”, frase per frase.

Interpretazione consecutiva.

La più adatta ai discorsi ufficiali. L’interpretazione è fatta in modo “scaglionato”. L’oratore parla e si ferma ogni tanto per permettere all’interprete di esprimersi.
• Un singolo interprete

Valore aggiunto: intervento senza cabina insonorizzata quindi non c’è bisogno di materiale.

Interpretazione sussurrata o “chuchotage”.

Questa tecnica è perfetta per le riunioni formali o informali, se uno dei partecipanti non padroneggia la lingua della riunione.
L’interprete sussurra in tempo reale i discorsi degli oratori.
• Un singolo interprete

La fornitura di materiale d’interpretazione​

Towords offre la possibilità di noleggiare attrezzature per la traduzione. In base all’ evento che stai organizzando, esistono diverse soluzioni per il lavoro dell’interprete (o degli interpreti). Siamo a tua disposizione per aiutarti ad allestire la soluzione più adatta alle tue esigenze (riunioni d’affari, conferenze, simposi, visite).

Su richiesta, possiamo recarci nella sala d’interpretazione per stabilire con te i mezzi da mobilitare per il successo dell’operazione.

Una soluzione tecnica per ogni bisogno.

La cabina di traduzione simultanea
• Un ascolto più qualitativo per i partecipanti
• Una lingua di traduzione per cabina
• Maggiore concentrazione per l’interprete

Il sistema radio leggero (bidule)
• Una soluzione rapida da allestire
• Un sistema trasportabile facilmente
• Una maggiore convivialità tra interpreti e partecipanti

La sonorizzazione della sala
• Un’unica lingua di traduzione
• Una comprensione uniforme per ogni partecipanti
• Un numero superiore di possibili partecipanti

Un’agenzia di interpretariato nel sud della Francia.

Gli interpreti Towords sono bilingui in inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, russo, cinese e giapponese.

I nostri team si spostano nelle principali città del sud della Francia: Avignone, Marsiglia, Montpellier, Nimes, Valence, Nizza, Tolone.

Il nostro project manager ti assisterà nell’organizzazione della tua riunione o conferenza. Questo referente è coinvolto in diverse fasi: la preparazione dell’attrezzatura necessaria per l’interpretazione, l’organizzazione della logistica della sala e il controllo dell’esito positivo dell’incarico.

Tutti i tipi di eventi.

Conferenze, riunioni, discorsi, visite, conversazioni telefoniche.

Ogni interprete è specializzato.

Affari, relazioni pubbliche, informazione, spiegazioni tecniche…

Un project manager

Responsabile della logistica, della comunicazione con il cliente e della qualità.

Team vicini alla propria sede.

Soluzione economica, ecologica, adattabile.

Le nostre lingue di interpretazione.

Inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, cinese, russo, arabo, giapponese.

Il materiale necessario per l’interpretazione.

Presente sul posto o fornito da Towords.