Traducción técnica
Des traducteurs spécialisés natifs pour vos traductions techniques
Con nuestra fuerte presencia en el departamento de Vaucluse, tenemos una sólida experiencia de las expectativas y necesidades de nuestros clientes de la industria agroalimentaria. La exactitud de nuestras traducciones técnicas garantiza a nuestros colaboradores una imagen internacional de calidad. Te acompañamos en varios idiomas y en áreas específicas (agricultura ecológica, viticultura, etc.).
Une traduction humaine par des traducteurs natifs spécialisés dans un domaine. Nos traducteurs traduisent toujours vers leur langue maternelle.
Nuestros proyectos de referencia: sitios web, documentos comerciales, procedimientos internos.
Nuestros idiomas de traducción


inglès


español


alemán


italiano


portugués


chino


ruso


flandes


japonés


mongol
Vous souhaitez une traduction dans une langue plus rare, n’hésitez pas à nous contacter.
Descubre nuestros campos de especialización
Traducción para el sector agroalimentario, de la
agricultura y la enología.
Con nuestra fuerte presencia en el departamento de Vaucluse, tenemos una sólida experiencia de las expectativas y necesidades de nuestros clientes de la industria agroalimentaria. La exactitud de nuestras traducciones técnicas garantiza a nuestros colaboradores una imagen internacional de calidad. Te acompañamos en varios idiomas y en áreas específicas (agricultura ecológica, viticultura, etc.).
Nuestros proyectos de referencia: sitios web, documentos comerciales, procedimientos internos.
La agencia de traducción e interpretación Towords está situada en el parque empresarial Agroparc, que, desde sus inicios, acoge a las empresas más innovadoras del sector agroalimentario: INRAE, Mc Cormick, Philagro o CTCPA. Es por ello por lo que Towords se ha especializado de forma natural en la traducción para este sector.
Importación y exportación
Los flujos de mercancías, tanto perecederas como no perecederas, crecen constantemente, y la traducción para el sector agroalimentario refleja esta tendencia. Si exportas o importas, necesitarás que tu comunicación sea multilingüe: tu sitio web, tus folletos, tus órdenes de compra y demás soportes comerciales y de comunicación. Si te diriges a tus clientes y proveedores en su lengua materna, te lo agradecerán.
Enología
La traducción enológica también forma parte de la traducción para el sector agroalimentario. En nuestra región, existen tres grandes denominaciones de origen: AOC Côtes-du-Rhône, AOC Ventoux y AOC Luberon. Las bodegas suelen pedirnos traducciones multilingües hacia el inglés, el italiano o el chino. El vino se exporta bastante y atrae, además, a un gran número de turistas. El enoturismo también ha crecido mucho, y en Towords podemos ofrecerte nuestros servicios de interpretación para tus visitas.
Restauración
La traducción para el sector agroalimentario puede declinarse también en la traducción de cartas de restaurantes o de sitios web. El traductor tendrá muy presente la cultura de destino a la hora de realizar la traducción. ¿Ya has invitado a alguien no hispanohablante a comer en un restaurante? Podría haberte preguntado qué es una «olla podrida» o un «matamaridos». Y como ya sabrás, ¡son platos deliciosos en perfecto buen estado que no cambiarán el estado civil de nadie! ¡Por algo dicen que somos un tanto… raros! En estos casos, el traductor recurrirá a la transcreación para adaptar el texto a la cultura de destino.
Documentos que se pueden traducir en el sector agroalimentario
- Sitios web.
- Folletos de marketing.
- Órdenes de compra.
- Informes anuales.
- Cartas de restaurante.
- Newsletters.
- Guías para pedidos.
- Facing.
Traducción médico farmacéutica
La traducción médico farmacéutica requiere mucho rigor y precisión científicos. Por este motivo, Towords ha seleccionado a traductores especializados y experimentados en este sector para traducir tus documentos. Todos nuestros traductores son especialistas del sector, con lo que garantizamos la fiabilidad de tus traducciones. Esto significa que puedes transmitir y distribuir tus publicaciones científicas, patentes, normas y documentos comerciales con total tranquilidad. Según el idioma de destino, la experiencia de nuestros traductores abarca desde el material médico hasta las revistas científicas, pasando por la odontología y la cirugía.
Nuestros proyectos de referencia: sito web y aplicación móvil de ortodoncia.
Traducción para el sector de la energía y del medio ambiente
Towords te acompaña en tu desarrollo en el sector de la energía y del medio ambiente. Las innovaciones técnicas, las novedades y un sector que se renueva día a día nos lleva a trabajar con especialistas. Nuestros traductores se informan regularmente sobre la evolución de las normas medioambientales en este mercado mundial. Ofrecemos traducciones especializadas en los ámbitos de la gestión de residuos, el agua y las energías fósiles y renovables.
Con nuestros equipos de traductores, traducimos los siguientes documentos y soportes técnicos:
Manuales de instalación.
Manuales de usuario.
Manuales de seguridad.
Manuales de formación.
Manuales de calidad.
Normas.
Patentes.
Procedimientos de certificación.
Informes de pruebas.
Referencias de productos.
Catálogos.
Fichas de productos.
Pliegos de condiciones.
Informes técnicos.
Presupuestos.
Traducción para el sector inmbiliario, de las obras públicas y de los materiales de construcción
Nuestros traductores especializados en los sectores de la construcción e inmobiliario ofrecen traducciones exactas en términos técnicos. La traducción en la industria de la construcción requiere un dominio de los términos específicos de este sector. En paralelo, nuestros traductores adaptan el nivel de tecnicidad en el caso de traducciones para promotores y empresas inmobiliarias. Así se favorece la comprensión por parte de un público lector más amplio.
Traducción para el sector de la informática y el software
En el sector de la informática, nuestros traductores tienen tres calidades esenciales para un trabajo de gran calidad. El traductor del “código” informático, que traducirá la aplicación con la mayor precisión posible. Esto te da la seguridad de haber tenido en cuenta la complejidad del código. El traductor deberá también ajustar la traducción para que los motores de búsqueda puedan acceder a la información de este software con fines de SEO. Por último, el traductor deberá hacer uso de su capacidad de transcreación para ofrecer una interfaz lo más dinámica posible al lector del idioma de llegada. Así, ofrece varios niveles de precisión para pasar de la mera traducción de un código fuente a la adaptación del texto de un videojuego.
¡También trabajamos con InDesign!
Si tus fichas informativas y/o tu documentación comercial está en formato InDesign…
¡No dudes en enviarnos el archivo fuente InDesign y podrás abrir directamente nuestra traducción con el programa!
¡Ahorrarás tiempo y no tendrás que preocuparte por la calidad!
Traducción para el sector del transporte marítimo, aeronáutico, ferroviario y por carretera
Los profesionales del transporte son el centro del comercio internacional. Towords te ayuda con la traducción de tus documentos. Traduciremos tus cartas de porte por carretera, aéreo y marítimo. También traducimos todos los documentos relacionados con los trámites diarios.
Traducción jurídica
Towords pone a tu disposición su servicio de traducción jurídica para cualquier documento jurídico-administrativo. Nuestros traductores nativos se encargan de que tus documentos sean perfectamente comprensibles e interpretables en el país de destino. Garantizamos la validez jurídica de tus documentos.
Traductores con conocimientos jurídicos
Nuestros traductores combinan sus conocimientos jurídicos con la investigación terminológica para ofrecerte una traducción fiable y segura. Te asesorarán en materia administrativa, normativa y legislativa. Tus documentos serán perfectamente válidos en el país de destino.
Documentos jurídicos
Estos son algunos de los documentos jurídicos que traducimos:
- Contratos mercantiles, certificados, contratos de seguros.
- Pedidos y documentación relacionada (cláusulas, condiciones generales de compraventa, anexos).
- Formularios fiscales, extractos Kbis.
- Declaraciones, poderes.
- Permisos de trabajo, permisos de obras.
Confidencialidad de tus documentos
Todos nuestros procesos de traducción y, en particular, para el sector jurídico, pueden responder a exigencias específicas. La agencia y los traductores firmarán una cláusula de confidencialidad siempre que se solicite. Garantizamos la confidencialidad de todos y cada uno de los documentos que recibamos. También podemos firmar otras cláusulas en materia de envío de documentación. Porque tu confidencialidad es nuestra prioridad.
Traducciones juradas
La traducción jurada es una de las ramas de la traducción jurídica. Podría decirse que las traducciones juradas son copias en otro idioma cotejadas con el original, sin que exista necesariamente una equiparación entre el sistema jurídico del país de origen y el sistema jurídico del país de destino. Tienen valor legal para la Administración, por cuanto han sido realizadas por un traductor jurado. El traductor jurado presta juramento ante un tribunal o un ministerio. Para más información, te invitamos a leer el artículo de nuestro blog relativo a la traducción jurada.
Traducción en el sector de la construcción y las obras públicas
El sector de la construcción y las obras públicas no ha escapado a la internacionalización. Muchas empresas de construcción tienen sucursales por todo el mundo e importan mano de obra extranjera y exportan su saber hacer. Es aquí donde la traducción para la construcción y las obras públicas cobra todo su sentido.
Traducción para la construcción y las obras públicas: licitaciones
Existen proyectos inmobiliarios que requieren un alto nivel de experiencia, por lo que no es raro que las licitaciones adquieran un alcance internacional. El equipo de traductores de Towords ya ha traducido, por ejemplo, documentos dimanantes de licitaciones para la rehabilitación de monumentos históricos.
Traducción para la construcción y las obras públicas: vínculos para tus empleados
¿Necesitas mano de obra cualificada y no hablan el idioma de tu empresa? Podemos traducir tus guías del usuario para la utilización de máquinas, tus códigos de conducta y tus manuales de normas de seguridad.
Traducción para la construcción y las obras públicas: visibilidad internacional
Algunas empresas tienen proveedores de servicios en otros países. Towords traduce tus folletos, tus guías del usuario y tus soportes de marketing.
¿Quieres crecer a escala internacional? Un sitio web traducido al inglés te permitirá llegar hasta un gran número de personas. La traducción al alemán, al español, al portugués, al chino o a cualquier otro idioma te permitirá llegar hasta un público más segmentado. Tú conoces tu mercado objetivo, y nosotros podemos acompañarte en más de 25 idiomas.
Documentos del sector de la construcción y las obras públicas:
Estos son algunos de los soportes que traducimos:
- Licitaciones.
- Permisos de obras.
- Guías del usuario.
- Sitios web.
- Análisis de sistemas.
- Planes de prevención.
- Informes de control de calidad.
Confidencialidad de tus documentos
Todos nuestros procesos de traducción y, en particular, para el sector de la construcción y las obras públicas, pueden responder a exigencias específicas. La agencia y los traductores firmarán una cláusula de confidencialidad siempre que se solicite. Garantizamos la confidencialidad de todos y cada uno de los documentos que recibamos.
Traducción para el turismo
Estos son algunos de los soportes relacionados con el turismo y los viajes que traduce nuestro equipo de traductores especializados en turismo y viajes:
- Folletos de viajes.
- Guías de viajes.
- Mapas turísticos de ciudades.
- Folletos turísticos.
- Sitios web.
- Desplegables comerciales.
- Comunicados de prensa.
- Sitios web de reserva en línea.
- Correos electrónicos de reserva y de confirmación.
- Descripciones de actividades recreativas.
- Visitas guiadas.
- Flyers.
Traducción para el sector comercial y del marketing
Los profesionales del transporte son en el centro del comercio. Towords te ayuda con la traducción de tus documentos. Traduciremos tus cartas de porte por carretera, aéreo y marítimo. También traducimos todos los documentos relacionados con los trámites diarios.
- Desplegables.
- Folletos.
- Catálogos.
- Sitios web.
- Ofertas comerciales.
- E-mailings.
- Eslóganes.
- Rótulos de embalaje.
- Argumentaciones de venta.
- Carteles.
- Flyers.
- Vídeos corporativos.
- Comunicados de prensa.
- Estudios de mercado.
Traducción para el sector de las finanzas y la banca
Estos son algunos de los soportes financieros, bancarios y de seguros que traduce nuestro equipo de traductores:
- Cuentas anuales.
- Planes de negocio.
- Documentación contable.
- Informes de auditorías.
- Acciones e informes de acción.
- Acciones y documentos de emisión.
- Documentos bancarios.
- Contratos de seguros.
- Documentación relativa a productos financieros.
- Condiciones especiales.